Перевод Dog Days 3 и Девочки-волшебницы Вивио от Hollow

 

Первый сезон

Dog Days
ドッグ・デイズ

13-летний Синку Идзуми – прирожденный путешественник, фанатик спорта, цирка и риска. Наполовину англичанин, наполовину японец, парень объехал множество стран, стараясь везде узнать что-то новое об акробатике и технике работы с шестовым оружием. Герою с кровью «хозяев морей» откровенно скучно в тихой Японии, где трудно развернуться широкой душе. Вот и на весенних каникулах, несмотря на прозрачные намеки школьной подруги Беки, Синку планировал уехать «на историческую» и тренироваться до упаду, готовясь к очередным турнирам. Как водится, этим планам не суждено было сбыться – ведь в бесконечной Вселенной хватает мест, где крепкие, ловкие и бесшабашные ребята нужны всегда!

В некоем мире, на огромном континенте Фрониард раскинулось множество стран, населенных способными к магии зверолюдьми, которые решают международные проблемы традиционным способом – войной. Только война там, несмотря на явное средневековье, рыцарская и цивилизованная. Но даже в такой войне республика Бискотти безнадежно проигрывает соседнему Галетту, что рождает глубокую тоску и уныние в обществе. Чтобы переломить ситуацию, юная принцесса Мельхиор Ф. Бискотти решается на последнее средство – призыв героя из иного мира. Вот такие у Синку будут каникулы!

© Hollow, World Art

Справка:

Из-за происхождения героя, его имя надо читать как английское sink. Очевидно, авторы имели в виду значение «скользить вниз», ведь главный герой обожает прыгать с высоты. Еще одна версия имени героя более экзотична: cinque - это итальянское "пять".

Dog Days - английская идиома, идущая с античных времен, которая означает самые жаркие и душные дни лета. Несомненно, это один из смыслов (но не единственный), который вложили в название авторы.

Скачать из архива Каге мой перевод 1-го сезона.

 

Домашняя ] Вверх ]

© 2014 Hollow Пишите info@alhollow.ru
Дата изменения: 23.03.2015